【五代史伶官传序原文注释及翻译】《五代史伶官传序》是北宋文学家欧阳修所作的一篇著名历史评论文章,收录于《新五代史·伶官传》之后,旨在通过总结五代时期伶官(即宫廷乐人)的兴衰,揭示国家盛衰与人事关系的道理。文章语言精炼,寓意深刻,具有极高的历史价值和思想深度。
一、文章
本文以“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”为核心观点,通过回顾后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史过程,指出“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”,强调了治国者应居安思危、防微杜渐的重要性。文章结构严谨,层层递进,既有史实依据,又富有哲理思考。
二、原文、注释与翻译对照表
原文 | 注释 | 翻译 |
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! | 呜呼:感叹词,表示惋惜。 理:道理。 虽曰:虽然说。 岂非:难道不是。 | 唉!国家的兴盛与衰亡,虽说是由天命决定的,难道不也是人事造成的吗? |
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 | 原:推究原因。 所以:……的原因。 知之:知道这些道理。 | 推究庄宗取得天下的原因,以及他失去天下的原因,就可以明白其中的道理了。 |
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! | 方:当……的时候。 系:捆绑。 组:绳索。 函:用木匣装着。 太庙:皇家祖庙。 还矢:归还箭矢,象征胜利。 告以成功:向祖先报告胜利。 | 当他把燕王父子用绳子捆起来,用木匣装着梁朝君臣的头颅,送入太庙,归还箭矢给先王,并向祖先报告胜利时,他的气势多么旺盛啊! |
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | 及其衰也:等到他衰败的时候。 数十伶人:几十个乐工。 困之:使他陷入困境。 为天下笑:被天下人耻笑。 | 等到他衰败的时候,几十个乐工就把他围困起来,最终身死国灭,成为天下人的笑柄。 |
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 | 夫:句首发语词。 忽微:微小的事情。 所溺:沉迷的事物。 | 祸患常常是从微小之处积累起来的,而聪明勇敢的人往往被自己所沉迷的事物所困。 |
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | 举:全。 莫能与之争:没有人能与他争斗。 困之:使他陷入困境。 为天下笑:被天下人耻笑。 | 所以当他强盛的时候,全天下豪杰都无法与他争锋;等到他衰败时,几十个乐工就能把他困住,最终身死国灭,被天下人耻笑。 |
予读《旧五代史》,见夫世之君子,欲求有道之长者,而不务学,徒好大言,空谈无实,至于败事,可不戒哉! | 予:我。 旧五代史:原书名,后被欧阳修重编为《新五代史》。 世之君子:当时的一些士大夫。 欲求有道之长者:想要成为有德行的领导者。 不务学:不注重学习。 徒好大言:只喜欢空谈。 空谈无实:没有实际内容。 至于败事:导致失败。 | 我读《旧五代史》时,看到那些所谓的君子,想要成为有德行的领导者,却不注重学习,只喜欢空谈,没有实际内容,最终导致失败,这难道不值得警惕吗? |
三、文章主旨简析
《五代史伶官传序》通过对后唐庄宗从胜利到失败的过程进行分析,揭示了“盛极而衰”的历史规律。欧阳修借古讽今,提醒统治者要重视道德修养、勤政爱民,避免因骄奢淫逸而招致灭亡。文章不仅具有强烈的历史批判性,也蕴含着深刻的现实意义。
四、总结
《五代史伶官传序》是一篇集历史、哲学、政治于一体的经典之作。它以庄宗为例,警示后人要居安思危、慎终如始。通过原文、注释与翻译的结合,读者可以更深入地理解文章的思想内涵与历史背景,从而获得有益的启示。