【齐威王召即墨大夫原文翻译】一、
《齐威王召即墨大夫》出自《战国策·齐策》,讲述了齐威王在治理国家时,通过听取臣子的汇报,发现贤能之士被埋没,奸佞之人却受到重用。他因此召见了贤臣即墨大夫,并对其进行了表彰;同时,也对那些阿谀奉承、不务正业的官员进行了惩罚。这个故事体现了齐威王善于用人、明察秋毫的治国之道,同时也反映了当时官场中“忠言逆耳”的现实。
该篇通过对比贤臣与奸臣的不同待遇,强调了君主应以事实为依据,公正任用人才的重要性。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 齐威王召即墨大夫,赐之千户。 | 齐威王召见即墨大夫,赏给他一千户的封地。 |
| 对曰:“臣未尝有功,而得此赏。” | 即墨大夫回答说:“我没有立过什么功劳,却得到这样的赏赐。” |
| 王曰:“自子之居于即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,民人给,官无事,四方莫敢欺。故封汝。” | 齐威王说:“自从你到即墨任职以来,每天都有人说你的坏话。但我派人去查看即墨,发现田地开垦了,百姓富足,官府清闲,四方都不敢欺压他们。所以才封赏你。” |
| 又召阿大夫,诛之。 | 齐威王又召见了阿大夫,将他处死了。 |
| 对曰:“臣未尝有功,而得此赏。” | 阿大夫也说:“我没有立过什么功劳,却得到这样的赏赐。” |
| 王曰:“自子之居于阿也,誉言日至。然吾使人视阿,田野荒芜,民人贫苦,官无事,四方皆来侵。故诛汝。” | 齐威王说:“自从你到阿地任职以来,每天都有人称赞你。但我派人去查看阿地,发现田地荒废,百姓贫困,官府空闲,四方都来侵犯。所以杀了你。” |
三、总结
《齐威王召即墨大夫》是一篇具有深刻政治意义的历史短文。它不仅展示了齐威王作为一位明君的智慧和决断力,也揭示了古代官场中“忠臣受谤、奸臣受宠”的现象。通过即墨大夫与阿大夫的鲜明对比,文章传达了一个重要的治国理念:君主应以实绩为标准,而非听信谗言,才能真正选拔出贤能之士,实现国家长治久安。
如需进一步分析人物性格或历史背景,可继续探讨。


